Writing is a journey

Writing an essay has always been such a complicated matter. It is a real challenge, because you are alone. You are alone in making decisions. In which way should I start? Which words should I use to create a text which would not exist without me? How do I want to frame my own creation?Continua a leggere “Writing is a journey”

Le chemin de l’Ă©criture

La rĂ©daction d’une dissertation a toujours Ă©tĂ© une question très compliquĂ©e. Elle est si complexe, parce qu’on est tout seul. On est seul face aux dĂ©cisions qu’on doit prendre. Comment puis-je commencer ? Avec quels mots je veux crĂ©er un texte qui, autrement, n’existerait pas sans moi ? Comment puis-je mettre en place ma propreContinua a leggere “Le chemin de l’Ă©criture”

Il cammino della scrittura

Scrivere un tema è da sempre una questione così complicata. Ed è una questione così complicata perchĂ© si è soli. Si è soli a prendere delle decisioni. Come posso iniziare? Con quali parole voglio creare un testo che senza di me non esisterebbe? In che modo voglio impostare una mia creazione? Il creatore di qualsiasiContinua a leggere “Il cammino della scrittura”

A casinha no bosque

Na pequena aldeia de montanha, nĂŁo se falava noutra coisa. AlguĂ©m tinha regressado a morar na casinha no bosque. Marco e Luca juraram que o tinham visto com os seus prĂłprios olhos: saĂ­a fumo da velha chaminĂ©, os quartos estavam iluminados e havia uma canção, levada pelo vento, que ressoava por toda a floresta. EstaContinua a leggere “A casinha no bosque”

The house in the woods

In the small mountain village, people where only talking about one thing. Someone had returned to live in the little house in the woods. Marco and Luca swore they had seen it with their own eyes: the smoke was coming out of the old chimney, the rooms were lit up and a song was echoingContinua a leggere “The house in the woods”

La petite maison dans les bois

Dans le petit village de montagne, on ne parlait que de cela. Quelqu’un Ă©tait revenu vivre dans la petite maison dans les bois. Marco et Luca ont jurĂ© qu’ils l’avaient vu de leurs propres yeux : la fumĂ©e sortait de la vieille cheminĂ©e, les pièces Ă©taient Ă©clairĂ©es et une chanson, s’échappant des portes, rĂ©sonnait dansContinua a leggere “La petite maison dans les bois”

La casetta nel bosco

Nel piccolo paesino di montagna non si parlava d’altro. Qualcuno era tornato ad abitare nella casetta del bosco. Lo giuravano Marco e Luca, lo avevano visto con i propri occhi: il fumo usciva dall’antico comignolo, le stanze erano illuminate e c’era una canzone che dagli spifferi delle porte rimbombava per tutto il bosco. Questa piccolaContinua a leggere “La casetta nel bosco”

A very unusual fish

Here we are finally in his kingdom: the bridge. However, he keeps telling me he likes more being up in the air, closer to the sky, higher than all the busy streets, and right above the water. Then, he also told me that water is the most valuable asset in the world! Therefore, I stickContinua a leggere “A very unusual fish”

Um peixe muito particular

E aqui estamos nĂłs, finalmente no reino dele: a ponte. Ele continua a dizer-me que gosta do fato de estar suspenso no ar, mais perto do cĂ©u, mais alto do que as ruas movimentadas, e mesmo acima da água. E depois diz-me tambĂ©m que a água Ă© o bem mais precioso do mundo. E porContinua a leggere “Um peixe muito particular”

Un poisson très spĂ©cial

Et nous voici enfin dans son royaume : le pont. Il ne cesse de me dire qu’il aime ĂŞtre suspendu dans les airs, ĂŞtre plus près du ciel, plus haut par rapport aux rues de grand passage, et surtout juste au-dessus de l’eau. Ensuite, il m’a aussi dit que l’eau Ă©tait le bien le plus prĂ©cieuxContinua a leggere “Un poisson très spĂ©cial”