A very unusual fish

Here we are finally in his kingdom: the bridge. However, he keeps telling me he likes more being up in the air, closer to the sky, higher than all the busy streets, and right above the water. Then, he also told me that water is the most valuable asset in the world! Therefore, I stickContinue reading “A very unusual fish”

Un poisson très spĂ©cial

Et nous voici enfin dans son royaume : le pont. Il ne cesse de me dire qu’il aime ĂŞtre suspendu dans les airs, ĂŞtre plus près du ciel, plus haut par rapport aux rues de grand passage, et surtout juste au-dessus de l’eau. Ensuite, il m’a aussi dit que l’eau Ă©tait le bien le plus prĂ©cieuxContinue reading “Un poisson très spĂ©cial”

All the gravity’s fault

Inexplicably, perhaps due to a technical error during the journey, he had arrived at the wrong destination. And consider that he was told: “Remember, when you pass by the Earth, do not slow down, do not stop, but speed up”. They had also provided him a clear explanation of a force. How was it already?Continue reading “All the gravity’s fault”

Tout cela Ă  cause de la gravitĂ©

Quel mystère ! Il Ă©tait arrivĂ© Ă  une mauvaise destination, peut-ĂŞtre Ă  cause d’une erreur technique pendant le voyage. Et figurez-vous qu’on lui avait dit : « Fais gaffe Ă  quand tu passes près de la Terre, ne ralentis pas, ne t’arrĂŞte pas, mais accĂ©lère ». On lui avait alors donnĂ© une longue explication sur une force. C’étaitContinue reading “Tout cela Ă  cause de la gravitĂ©”

CoĂŻncidence ou destin ?

Le pauvre Massimiliano ! Regarde comme il essaie de lutter contre le temps pour arriver Ă  l’heure. Mais que fait-il ? Il va se mettre le pull Ă  l’envers ! Pauvre Massimiliano, il ne sait pas qu’il n’arrivera jamais Ă  l’heure au cinĂ©ma. Pourtant, il essaie. Le voici maintenant qui court dans le garage, mais il a oubliĂ©Continue reading “CoĂŻncidence ou destin ?”

Coincidence or destiny?

Poor Massimiliano. Look how he tries to fight against time to arrive punctual. But what is he doing? He is going to put his sweater inside out! Poor Massimiliano, he does not know that he will never get to the cinema on time. Anyway, he gives it a try. Right now, he is running intoContinue reading “Coincidence or destiny?”

A taxi ride

Another ride, another race. Two passengers get on as soon as the others have just left. The square called “Piazza dei Cinquecento” is a jewel located just in front of Rome’s Termini station, which has a constant flow of people who arrive, leave, hurry, and wait. After that, I grab a cappuccino at “CafĂ© Trombetta”Continue reading “A taxi ride”

Un trajet en taxi

Un autre tour, une autre course. Deux passagers montent alors que les autres viennent de descendre. La Place « dei Cinquecento » s’offre comme un joyau face Ă  la gare Termini de Rome oĂą les personnes partent, arrivent, se pressent et attendent. Après, un cappuccino au CafĂ© Trombetta et un cannolo au bar d’à cĂ´tĂ© qui aContinue reading “Un trajet en taxi”

Le carrefour des Ă©motions

Un croisement de routes. Certaines semblaient ĂŞtre de grands boulevards : larges, goudronnĂ©s et imposants ; d’autres, en revanche, semblaient ĂŞtre des ruelles Ă©troites, tortueuses, avec de petits virages et de grands trous. D’autres encore prĂ©sentaient des touffes d’herbes et quelques fleurs colorĂ©es. Et ceci n’est que la description d’un seul cĂ´tĂ© du carrefour : siContinue reading “Le carrefour des Ă©motions”

The crossroads of emotions

An intersection of roads. Some of them seemed to be real bypasses: large, paved and imposing; others were narrow and curvy alleys with small curves and big holes; others showed nice tufts of grass and some colorful flowers among the stones. This image describes only one side of the crossroads: if I had to tellContinue reading “The crossroads of emotions”